(опубликовано в "Русском
журнале", 05.11.1998)
Л. И. Таруашвили
Тектоника визуального образа в поэзии античности и христианской
Европы: к вопросу о культурно-исторических предпосылках ордерного
зодчества
М.: "Языки русской культуры", 1998.
Со смешанными чувствами закрываешь объемный том, изданный при
тираже 1200 экземпляров с исполненной достоинства роскошью:
картон, коленкор цвета терракоты. Замечательно, что в смутное
наше время пишут и издают книги, столь откровенно отчужденные
от злобы дня. Пока это происходит, нас очередным кряду кризисом
не возьмешь. Смущает другое. Леонид Иосифович Таруашвили учёный
опытный и солидный. Одним из рецензентов согласился стать М. Л.
Гаспаров, что и побудило меня зарыться в текст. Отчего же книга
оставляет чувство недоумения?
В 70-е годы была мода на долгие названия. До сих пор помню поименование
одной британской пьесы "Бедный, бедный мой папаша в шкаф засунут
был мамашей там пришел ему конец". Смотреть спектакль не вполне
обязательно. Достаточно названия. Книга Таруашвили производит
несколько сходное впечатление. Без протеста можно процитировать
из начального текста, названного "вместо предисловия":
"В схематизированном для краткости виде
основные положения нашей работы можно передать следующим образом:
"1. Непременным условием
того, что в античной Греции возникла и оформилась сложная и вместе
с тем целостная система архитектурного ордера, явилась особая
предрасположенность человека античной культуры к тектонике...
2. ... пришедшая на смену
античной культуре культура христианской Европы упраздняет в своих
носителях и эту психическую установку, заменив её эстетической
предрасположенностью к категории, прямо противоположной тектонике,
к атектоническому...
3. Возрождаться ордер
начинает только тогда, когда развитие европейской цивилизации,
и прежде всего её государственно-правовых форм, постепенно усиливает
потребность общества в гражданине, т.е. в человеке, психическому
складу которого должны быть в высокой степени свойственны дисциплина
чувств и способность к самоконтролю...
4. Европа вновь обрела
ордер исключительно благодаря античным памятникам архитектурным
и архитектурно-теоретическим (Витрувий), а также энтузиазму
и усердию тех, кто эти памятники тогда изучал...
5. Таким образом, роль антикварно-археологических
штудий в новоевропейской истории зодчества невозможно переоценить.
Из этого, как мы полагаем, следует важная рекомендация для дальнейших
исследований в области истории архитектуры XV XIX вв..."
(Прошу верить, что купюры сделаны исключительно из соображений
экономии места и не искажают смысл сказанного).
Говоря несколько грубовато, всё это банальность со времен Джорджо
Вазари.
320 страниц спустя: "Два принципиально
важных уже в более широком культурологическом плане вывода.
1. Приобретение послеантичной Европой архитектурного
ордера было в собственном смысле слова усвоением, т.е.
превращением сущностно, органически чужого в своё собственное,
и, следовательно, не могло реализоваться иначе как в процессе
преодоления коллективным реципиентом своей культурно-исторической
заданности.
2. Это, в свою очередь, должно означать,
что в европейской истории ордера акт цивилизации (т.е. волевое
самоопределение культурного типа, осуществленное с опорой на антикварную
науку) каузально предшествовал акту культуры (т.е. реализованному
в архитектурном творчестве самовыражению преодолевшей себя самое
духовной сущности), а значит, цивилизация и культура вопреки
разделявшейся многими теоретиками культуры идее об их несовместимости
в процессе усвоения ордера действовали совместно".
Сказано весьма учёно в лучшей традиции современной французской
философской школы, умудряющейся вот уж лет тридцать с чрезвычайным
многословием не говорить ничего существенного. Противопоставление
культуры и цивилизации с предвоенных ещё трудов Анри Пиренна и
Льюиса Мамфорда
стало не более чем дурным тоном. Что такое культурно-историческая
заданность коллективного реципиента, честно говоря, вопрошать
не хочется.
А что же в толстенном промежутке между цитируемыми фрагментами?
Великое множество то кратких, то протяженных названий глав и
разделов, а в них как у Виссариона Белинского цитаты
из полутора сотен сочинителей античных, средневековых,
ренессансных и постренессансных. Под цитатами более ли
менее (скорее более, так что приводить какой-то один случайный
пример затруднительно) протяженные интерпретации, тавтологичные
по смыслу оригиналу.
|